earl_b's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends]
Below are the 20 most recent journal entries recorded in
earl_b's LiveJournal:
[ << Previous 20 ]
| Thursday, January 31st, 2008 | | 2:31 pm |
Про позитив
Большинство студентов, поступивших в университет в этом году, родились в 1990м! Тогда мы уже умели ходить, говорить, писать.... Они никогда не пели "белые розы, белые розы, беззащитны шипы". Для них, СПИД и безработица существовали всегда. Они никогда не играли в зарницу и не копили вкладыши от жвачки. Они даже не знают, что такое приставка Денди или Сега. Они никогда не видели дискеты 5". CD появился, когда им только исполнился год и у них никогда не было катушки с песнями из "Бременских музыкантов". Они не представляют, какими раньше были телевизоры и как можно было их смотреть в черно-белом изображении, они даже не смогут объяснить, как люди обходились без пультов дистанционного управления. Возможно, что они никогда не видели "Кортик" или " Электроник" и даже не знают, кто такая Алиса Селезнева или Тимур. Им кажется, что проводной телефон это выдуманая штука из фантастических фильмов, а аудиокассета - декоративный аксессуар в стиле ретро. Для них, колеса у роликов всегда были выравнены в одну линию, а Майкл Джексон всегда был белым. Так кто же эти люди, которые поступили в университет в этом году?..... ОНИ- это теперешняя молодежь!!!!!! Вот, несколько признаков нашего старения: 1 Ты понимаешь вышеизложенный текст, улыбаешься и говоришь "Эххххх!....." 2 Ты иногда занимаешься спортом и переполняешься от этого гордостью 3 В твоем ночном столике есть лекарства от головной боли и болей в желудке 4 Дети теперь обращаются к тебе на "вы" 5 Тебе необходимо больше, чем одно утро, чтобы придти в себя после бессонной ночи (правда, правда) 6 Твои друзья женятся 7 После прочтения этого текста, ты решишь отправить его своим друзьям с пометкой, что им понравится. Ну, что, Старички? До встречи через 10 лет! | | Wednesday, January 16th, 2008 | | 10:46 am |
Какой автомобиль Вам подходит? (Триникси)
|

|
Porsche Cayenne
Ваш идеальный автомобиль - это Porsche Cayenne
Пройти тест! | | | Thursday, October 11th, 2007 | | 7:03 pm |
))) Top50 самых используемых слов в последних 25 публичных записях earl_b v. 0.6 beta я:306 вы:158 граф:133 барин:95 весь:95 он:92 мы:89 принц:88 генерал:85 мавродие:79 фельдшер:78 стол:53 давать:52 быть:50 еще:49 ты:47 рука:44 входить:43 один:43 смеяться:42 ваш:41 выпивать:40 кто:38 сказать:37 друг:37 падре:36 жаба:34 видеть:33 доставать:32 нет:32 мой:31 тут:30 знать:28 князь:28 их:27 только:27 такой:27 сторона:26 кричать:26 мочь:25 она:24 инвертиус:23 водка:23 него:23 тот:23 юлиус:22 персонаж:22 играть:22 катиус:22 ли:22 (c) stanislav_mikovА какие слова любите вы??? | | Monday, September 24th, 2007 | | 3:58 pm |
БИОРИТМЫ для earl_b, на 24 сентября 2007:
▕▃▏↗ Физический (чахлый) ▕▇▏↘ Эмоциональный (супер!) ▕▃▏↗ Интеллектуальный (слабо) ▕▄▏↗ Общее состояние (чуть лучше среднего)
ХРОНОБИОЛОГ РЕКОМЕНДУЕТ:
- Напоите чаем tvinkl ( Больше информации... ) | | | Thursday, September 6th, 2007 | | 4:50 pm |
| | Thursday, August 9th, 2007 | | 9:41 am |
Нашел старую запись)))
За день до нового 1807 года. Лицедеи: Граф Генерал Студентка Мавродий Фельдшер Принц Челядь. Действие 1. Гостиная зала в Мавродиевой берлоге. Г е н е р а л. Пытка одна с этим Мавродием! Г р а ф. Что стряслось? Г е н е р а л. Целый день таскался с ним по одежным лавкам, новейшие панталоны он искал. Г р а ф. И что же. Нашел? Г е н е р а л. (смеется) Нашел!? Мешок целый оторвал их, еле в тарантас убрались. Г р а ф. (Мавродию) Похвастайтесь, милейший, панталонами. М а в р о д и й. Нет-нет. После. С т у д е н к а. Как чудесно – новые панталоны, Вы теперь, владыка Мавродий, по последней моде облечены будете. Г е н е р а л. (Студентке) А что это у вас в портфеле? С т у д е н т к а. Это зелье заморское, папенька мой из Парижу выписал, а я значится его тиснула. Г р а ф. Кстати видел недавно новую монографию, многоуважаемого нами Фельдшера. Г е н е р а л. И о чем же? Г р а ф. Об угнетении североамериканских черных жаб их белыми сородичами. Или что-то в этом роде. М а в р о д и й. Обещался Фельдшер в гости ныне, да и Принц. Г р а ф. Давненько Принца не лицезрел. Что ж он по-прежнему жжется? С т у д е н т к а. Так что, господа, вкусим заморского? В с е. Да. Наливай. Г р а ф. (Прикладывается, сморщивается) Ох ключница приготовляла верно. Г е н е р а л. Эт Вы не справедливо, распрекрасно зелено вино! М а в р о д и й. На Вашем месте, я б не заглядывал в рюмочку так – Вы же до этого уж недурно приложились еще в трактире. Г е н е р а л. Что вы понимаете в щучьих головах. Да Граф. Г р а ф. Истинно! Входит мажордом. М а ж о р д о м. Его высочество Принц с акушером (смущается), простите, Фельдшером. Входят Принц и Фельдшер. Лица довольные. Г р а ф. Свидетельствую свое почтение. М а в р о д и й. Не ожидал Вас так резво. П р и н ц. Мы с Фельдшером корпели в кабаке, да и постановили снарядиться да к вам на огонек. Так сказать-с усугубить. Г е н е р а л. Эт вы молодцы, эт вы умничьки. С т у д е н т к а. А у нас вино зеленое заморское есть. Ф е л ь д ш е р. (Сдерживая рвотный позыв) Да-да видывал недавно таковое. Да Принц? П р и н ц. Да! Ф е л ь д ш е р. Только его по нашему-то, по простому не пьют. Г р а ф. А как же? Ф е л ь д ш е р. О-о! Тут наука целая. Я по делам был недавно в штатах североамериканских… Г е н е р а л. (Смеясь)Да-да наслышаны… Ф е л ь д ш е р. По службе был, а назад ехал через Курляндию – там и вкушал это вино. В него надо насыпать специй заморских. (Достает из саквояжа пакет). Вот она царица, индийская корица Г р а ф. Неказиста что-то Корица ваша. Вот наша Лизавета… Фельдшер достает из саквояжа приборное стекло и аккуратно высыпает содержимое пакета на стекло. Г р а ф. Дожились. Это ж надо опилок в вино сыпать. Совсем вы с вашими новыми нравами с ума сошли. Ф е л ь д ш е р. Никакие это не опилки – это корица, вкусная, попробуйте. Г р а ф. Еще чего – адский порошок! Генерал случайно задевает саквояж Фельдшера и там что-то очень громко квакает. Фельдшер начинает громко кашлять, чтобы перекричать своего маленького друга, но кваканье не останавливается. Все отшатнулись от Фельдшера. М а в р о д и й. (Испуганно) Какой-то у вас кашель не правильный. Г е н е р а л. Это мягко говоря. С т у д е н т к а. Что с вами? П р и н ц (Смеется) не бойтесь, не бойтесь. Он просто стесняется показать вам своего нового питомца. Фельдшер, покажите право. Ф е л ь д ш е р (Краснея, достает из саквояжа здоровенную абсолютно черную жабу – все шарахаются в строну) Не бойтесь, прошу вас, он добрый. М а в р о д и й. Где вы только достали такую мерзость. Ф е л ь д ш е р. Отчего же мерзость… Входит мажордом с серебряным подносом на подносе письмо. М а ж о р д о м. Вам письмо от… (читает конверт)…от Падре. В с е. От Падре, от Падре. Что делать, что делать? М а в р о д и й. Верни нераспечатанным. М а ж о р д о м. Я уж сургуч сорвал. М а в р о д и й. Болван. Что делать, господа? Г е н е р а л. (Мажордому) Напиши, что барин с Фельдшером в штаты североамериканские уехал, когда вернутся мол не знаешь. Я всегда так делаю. Г р а ф. Вот Генерал, вот голова! За генерала налейте вашей гадости, только опилок не сыпь, слышишь! М а в р о д и й. Ко мне недавно заезжали из Азии, один князек. И подбросил мне очень занимательную штуку. Г р а ф. Что такое? М а в р о д и й (достает сверток и аккуратно его разворачивает) Вот! Ф е л ь д ш е р. (С улыбкой) Порадовал, дорогой, порадовал! Г р а ф. Это невыносимо: один опилками потчует, другой травой какой-то сушеной. П р и н ц. Нет, господа, не отведывайте! Это приворотное зелье! Г е н е р а л. (Хватаясь за эфес шпаги) Какое зелье? М а в р о д и й. Не бойтесь, это дурман-трава. Граф, помните, мы с вами грибы моченные кушали, так эта травка похлеще будет. Г р а ф. Ну если так то презентуй пожалуй. Ф е л ь д ш е р. Я, господа, по учености моей, уже имел случай пробовать траву эту, тут способ есть особый. Г р а ф. И тут не слава богу! С т у д е н т к а. Давайте лучше вина с опилками треснем! Г е н е р а л. Где вы набрались таких выражений? С т у д е н т к а (Косясь на Графа) Да так, слыхала где-то. Ф е л ь д ш е р. (Достает из саквояжа колбу с приделанной к ней стеклянной трубкой и серебряной фольгой) Вот, господа! Г р а ф. (Смеется) Это еще один ваш питомец. Ф е л ь д ш е р. (Возмущенно) Нет. Это устройство курительное. Фельдшер возится с колбой. Ф е л ь д ш е р. Прошу господа, кто желает! Г р а ф. Давайте для храбрости вина еще по одной громыхнем. Все выпивают, и по очереди прикладываются к колбе, внимая указаниям Фельдшера. Один лишь Принц в стороне кривится. Г р а ф. И что теперь делать надо. Ф е л ь д ш е р. Теперь можно табаку покурить. Г е н е р а л. Лучше вина. Г р а ф. Да! М а в р о д и й. (Смеется) Вина-а ха-ха! Я вчера господа обнаружил на чердаке старые портреты с нашего первого бала не желаете посмотреть? Все. Да. Тут надо сказать, что следить за дальнейшим ходом событий рассказчику становилось все тяжелее, сначала отяжелели ноги, затем руки и голова. Надо сказать что, господа смотрели портреты, затем танцевали под новые клавикорды Мавродия. Изрядно натрусивши животами сели в тарантасы и разьехались. занавес | | Wednesday, August 8th, 2007 | | 9:57 am |
СРеда! О уже срда! Сижу на работе и не могу прийти в сеья! 2 кофе не помоготают! Ша робить? ПОМММММММММОГИТЕ! Че-то руки не держут - клавиатурв бегает! нашел одно яблоко и грушу, шас съем - ша робыть? | | Thursday, June 14th, 2007 | | 10:16 am |
Изобретение ВЕКА!!!
Универсальная сигнализация КОВШ-1. Основные функции: -вопит; -бурчит; -брыкается; -сама подает в суд. | | Tuesday, May 29th, 2007 | | 9:57 am |
ОЙ!!
У меня рожа покрылась какой-то гадкой пленкой. Утром наложил на нее пять слоев крема, но все до задницы. А как чешится тело, просто капец какой-то. Вывод: нехрен спать на пляже! | | Saturday, February 24th, 2007 | | 2:48 pm |
C одним человеком случилась беда Друзья от него отказались, Не стали его приглашать никуда, Исчезли и не появлялись. Знакомые просто забыли его, В семье уважать перестали. Он очень тоскует и нет никого, Кто спас бы его от печали. Он книжки читает,он грустно живет, О помощи даже не просит. И я вам скажу-это каждого ждет, Кто пить неожиданно бросит! Жизнь в 100 словах: Колыбель. Пеленки. Плач. Слово. Шаг. Простуда. Врач. Беготня. Игрушки. Брат ..Двор. Качели. Детский сад. Школа. Двойка. Тройка.Пять. Мяч. Подножка. Гипс. Кровать. Драка. Кровь. Разбитый нос. Двор.Друзья. Тусовка. Форс. Институт. Весна. Кусты. Лето. Сессия. Хвосты. Пиво. Водка. Джин со льдом. Кофе. Сессия. Диплом . Романтизм. Любовь. Звезда. Руки. Губы. Ночь без сна. Свадьба. Теща. Тесть. Капкан. Ссора. Клуб. Друзья. Стакан. Дом. Работа. Дом. Семья. Солнце. Лето. Снег. Зима. Сын. Пеленки. Колыбель. Стресс. Любовница. Постель. Бизнес. Деньги. План. Аврал. Телевизор. Сериал. Дача. Вишни. Кабачки. Седина. Мигрень. Очки. Внук. Пеленки. Колыбель. Стресс. Давление. Постель. Сердце. Почки. Кости. Врач. Речи. Гроб. Прощанье. Плач. | | Sunday, February 18th, 2007 | | 12:39 pm |
Читать всем до конца!!!!
Отакий роззява. Жив собі роззява ліві двері справа. Зранку він хутенько встав, піджака вдягати став, Шусть руками в рукави, з’ясувалось то штани. Отакий роззява ліві двері справа. Вбрав сорочку він однак всі кричать йому: не так. Одягнув пальто проте, знов кричать йому: не те. Отакий роззява ліві двері справа. Поспішаючи в дорогу рукавичку взув на ногу, Ну а замість капелюха надягнув відро на вухо. Отакий роззява ліві двері справа. Трамваєм 33 він їхав на вокзал, І двері відчинивши до водія сказав: Шановний трам-пам-пам. Я щось хотів сказати вам, Я сів не в той, мені ай-яй-яй Трамзал негайно на вокзал. Водій перелякався і на вокзал подався. Ось біжить він до кав’ярні Щоб квитки купити гарні, Далі гляньте на роззяву – мчить купляти в касі каву. Вибіг він аж на перон, Там відчеплений вагон. Пан роззява в нього вліз, Сім валіз туди заніс, Примостився під вікном та й заснув солодким сном. Зранку гульк егей гукає, що за станція питає. Чемний голос відповів – То є славне місто Львів. Ще поспав, аж сходить сонце, знов поглянув у віконце. Бачить знов стоїть вокзал, здивувався і сказав: Що за місто це Болехів, Коломия чи Радехів. Чемний голос відповів: То є славне місто Львів. Ще поспав собі з годинку, Знов поглянув на зупинку – Бачить знов стоїть вокзал, здивувався і сказав: Що за станція цікава: Київ, Зміїв чи Полтава. Чемний голос відповів: то є славне місто Львів. Тут він крикнув: що за жарти, Жартувати так не варто. Вчора я у Львові сів, а приїхав знов у Львів. Отакий роззява ліві двері справа. | | Thursday, January 4th, 2007 | | 12:01 am |
Что есть жена?
… Что есть жена? Сеть прельщения человеком. Светла лицом, и высокими очами мигающа, ногами играюща, много тем уязвляюща, и огонь лютый в членах возгорающа. Что есть жена? Покоище змеиное, болезнь, бесовская сковорода, бесцельная злоба, соблазн адский, увет дьявола… А.Н. Толстой «Петр Первый», книга 1, глава 1. | | 12:00 am |
Драмчег был всегда!
…Под средневековыми сводами отродясь не раздавалось такой дьявольской музыки. Петр подтопывал, вертел глазами: - Алексашка, жги! Меньшиков повел плечами, повел бровями, соскучился лицом и пошел с носка на пятку… А.Н. Толстой «Петр Первый», книга 1, глава 7. | | Wednesday, November 15th, 2006 | | 1:41 pm |
Помогите, доктор!
Помогите, доктор! Трагикомедия. Действующие лица не определены. Действие 1. Больничная палата Дома престарелых, обшитая белыми матрацами. Явление 1. Открывается дверь. Входит Медсестра и Персонаж1. М е д с е с т р а. Входи, старая калоша. П е р с о н а ж 1. Я попросил бы… М е д с е с т р а. (Вталкивает Персонаж 1 в палату и закрывает дверь) Надоели мне эти развалины! П е р с о н а ж 1. (Осматриваясь) Куда это меня привели. И вообще, кто я? (Задумывается) Так-так. (Осматривает себя) Одно очевидно – я человек. Руки, ноги. (Ощупывается) Уши, нос, а это что… Так-так. Я мужчина? (Ощупывается) Точно мужчина. Фух (Облегченно вздыхает). Но кто я. Говорить умею, думать… предположим, умею. Черт знает что такое. Зеркало бы дали. Эй (Кричит в сторону двери) дайте зеркало! (Ждет некоторое время) Не отвечают супостаты. (Кричит) И что мне делать? А? Кто же я? Так… Думай, думай! Как попал сюда? (Расхаживает по палате, спотыкаясь о матрацы). Ничего не помню! М е д с е с т р а. (В открытое дверное окошко) Точно псих, и ходит взад-вперед. Чего орешь, калоша? П е р с о н а ж 1. Я просил бы повежливей… М е д с е с т р а. Кричал зачем, спрашиваю, плешивый? П е р с о н а ж 1. (Удивленно) Как плешивый? (Ощупывает голову) Да, действительно. Дайте зеркало! Черт вас возьми! М е д с е с т р а. Щас! С разбега! Что б у тебя инфаркт случился. (Смеется, закрывает окошко). П е р с о н аж 1. Что делать? (Садится на пол). Что делать? Черт! Думай, думай. Вспоминай! Так, давай сначала. (Встает, расхаживает по палате, руки держит за спиной) Первое – как меня зовут. Не помню. Второе – чем занимаю-с? Не помню. Национальность? (Машет руками) Да какая к черту национальность! Что делать? (Садится на пол чуть не плача). Явление 2. Медсестра вводит Персонаж 2. М е д с е с т р а. Заходи, кузнечик. П е р с о н а ж 2. Сама дура! (От толчка влетает в палату). (Персонажу 1) Ты кто? П е р с о н а ж 1. А ты? П е р с о н а ж 2. Не знаю. Давно сидишь? П е р с о н а ж 1. Не помню, едрить твою… П е р с о н а ж 2. (Садится рядом) А звать тебя как? П е р с о н а ж 1 . А тебя? Оба сидят обхватив колени руками и молчат. П е р с о н а ж 1. (Встает) Так. Давай рассуждать логически. П е р с о н а ж 2 . Если поможет. П е р с о н а ж 1. Я уже определил, что я человек, ты, похоже тоже. Определил, что я мужчина, (Недоверчиво смотрит на Персонаж 2) на счет тебя я сомневаюсь… П е р с о н а ж 2. Как это сомневаешься, могу предъявить. П е р с о н а ж 1. Нет-нет! Но если ты утверждаешь – верю на слово. Так. Давай дальше. Мы оба можем говорить, ходить, дышать, обонять… (Задумывается) Насчет обонять не уверен – еще не пробовал. П е р с о н а ж 2. (Засовывает руку под рубаху, потом подносит к носу) (Довольно) Я могу! П е р с о н а ж 1. Верю, значит и я могу. А ну отвечай быстро. Дважды два? П е р с о н а ж 2. Четыре. П е р с о н а ж 1. Пятью пять? П е р с о н а ж 2. Двадцать пять! Сложнее давай! П е р с о н а ж 1. Три тысячи семьсот двадцать три на два? П е р с о н а ж 2. Сем тыш четыресто сорок шесть, правильно? П е р с о н а ж 1. Обожди, я еще не подсчитал… Ну хорошо, верю. Значит мы разумные. Скажи, а у меня большая плешь? П е р с о н а ж 2. Да, ниче себе так. (Щупает свою голову) Фух! П е р с о н а ж 1. (Обиженно) Ладно. Что последнее помнишь? Как попал сюда? П е р с о н а ж 2. Помню автобус. (Радостно) Да! Желтый автобус! П е р с о н а ж 1. Еще что? П е р с о н а ж 2. Больше ничего. П е р с о н а ж 1. Закрой глаза. П е р с о н а ж 2. (Закрывает глаза) П е р с о н а ж 1. Итак. Ты видишь желтый автобус? П е р с о н а ж 2. Вижу, но он быстро удаляется… П е р с о н а ж 1. (Кричит) Номер смотри быстрее, номер! П е р с о н а ж 2. (Открывает глаза) ВИДЕЛ! Начинается на 6! П е р с о н а ж 1. Ура! Шесть, а дальше? Явление 3. Медсестра вводит Персонаж 3. М е д с е с т р а. Вот придурки! Заходи гостем будешь. (Вталкивает Персонаж 3). П е р с о н а ж 1. Ты кто? П е р с о н а ж 3. А ты? П е р с о н а ж 1. Ты в хороших руках, ничего не бойся. У нас есть методика определения. Отвечай на мои вопросы односложно, понятно? П е р с о н а ж 3. Не совсем. П е р с о н а ж 1. Да или нет! Понятно!? П е р с о н а ж 3. Да. Не кричи на меня. П е р с о н а ж 1. Ты человек? П е р с о н а ж 3. Вроде… П е р с о н а ж 1. Говорить, слышать, дышать, обонять умеешь? П е р с о н а ж 3. Да. П е р с о н а ж 1. Ты мужчина? П е р с о н а ж 3. Не знаю… А как узнать? П е р с о н а ж 2. Ну эт не сложно. Засунь руку под рубаху… П е р с о н а ж 3. (Засовывает руку) (Задумчиво) И че? П е р с о н а ж 2. Если ниче значит не мужчина. П е р с о н а ж 3. (Со слезами) А кто же? П е р с о н а ж 1. Женщина! П е р с о н а ж 3. ЖЕНЩИНА!? Клас. А как это? П е р с о н а ж 1. Сложно сказать… (Персонажу 2) Ты знаешь? П е р с о н а ж 2. Не-а. П е р с о н а ж 3. (Плачет). П е р с о н а ж 1. Тише, тише. Мы сейчас узнаем, не волнуйся. Садись рядом. (Персонаж 3 садится) А теперь закрой глаза. (Молодец) Расслабься, слушай мой голос. Что ты сейчас видишь? П е р с о н а ж 3. (С улыбкой) Бекхема, мою бубочку! П е р с о н а ж 2. Что такое Бекхема? П е р с о н а ж 1. (Тихо)Черт его знает, потом разберемся. Что еще видишь? П е р с о н а ж 3. Нечетко…вижу…автобусы…желтые…на шесть начинаются…три автобуса, да три автобуса…все, больше ничего (Открывает глаза). П е р с о н а ж 1. Так-так. Три желтых автобуса, начинаются на шесть… число дьявола… я все понял – мы ангелы, приехали сюда на желтых автобусах, а этот антихрист в белом халате держит нас тут, отпивая от наших душ. П е р с о н а ж 3. А как это? Мне страшно. П е р с о н а ж 2. КЛАС! Сидят некоторое время молча. Явление 4. Те же и Персонаж 4, введенный Медсестрой. П е р с о н а ж 4. Добрый вечер. П е р с о н а ж 1. А с чего ты решил, что сейчас вечер? П е р с о н а ж 4. Так я только с улицы… П е р с о н а ж 1. С улицы? Где мы находимся? П е р с о н а ж 4. Вот чудаки. Это дом престарелых. Вы тут живете, но вчера сильно буянили, вам и вкололи эту… как её… ну чтоб тихо себя вели. Вот у вас память и отшибло. Ха-ха П е р с о н а ж 2. А ты? П е р с о н а ж 4. А что я. Я себя вел поспокойней. Мне и вкололи простое… как его… успокоительное. Я потому все помню…что было… П е р с о н а ж 3. И что же было? П е р с о н а ж 4. Все просто…мы… как это…ну… Черт! Нет-нет я все помню. Я вообще всегда все помню… П е р с о н а ж 1. Так что было? П е р с о н а ж 4. Вот ты например (Указывает на Персонаж 1) вчера это… как эго…Черт! Какой-то автобус в голову лезет и все. П е р с о н а ж 3. Это воины апокалипсиса. П е р с о н а ж 2. Ниче себе! А может нас инопланетяне похитили, как самых выдающихся жителей этой планеты… как ее… П е р с о н а ж 4. Кажется Марс, но это маловероятно. Я же говорил, я только с улицы. Никаких инопланетян не видел… П е р с о н а ж 3. Точно апокалипсис… П е р с о н а ж 1. (Персонажу 3) Послушай, а где ты такое умное слово выучил, в журнале Пинк что ли? П е р с о н а ж 2. Пинк? Что это такое? Что за журнал? (Персонажу 1) Вспоминай давай что за Пинк. П е р с о н а ж 1. Я не знаю просто вырвалось. Похоже память начинает восстанавливаться. Давайте проведем эксперимент. В с е. Давай. П е р с о н а ж 1. Итак. По его утверждению (Кивает на Персонаж 4) мы что-то делали вместе, поэтому я сейчас проведу массовый сеанс гипноза… П е р с о н а ж 3. А ты умеешь? П е р с о н а ж 1. Мне кажется я психолог, но не уверен… (Задумывается) П е р с о н а ж 3. Может не стоит? П е р с о н а ж 2. Не бойся, все равно терять нечего. Все садятся напротив Персонажа 1. П е р с о н а ж 1. Все закройте глаза. Расслабитесь. Слушайте мой голос. Сейчас я заряжу воду через ваши экраны. (Про себя) Что-то не то. П е р с о н а ж 2. Какие экраны? П е р с о н а ж 1. Тихо, не мешай. Так надо. Все расслабитесь, и слушайте мой голос. Вспоминайте вчерашний вечер… Что вы видите? П е р с о н а ж 2. Вижу деревья… П е р с о н а ж 4. Да точно деревья… П е р с о н а ж 2. Я с кем-то иду по дорожке через лес… П е р с о н а ж 3. Нет это не лес… ЭТО ПАРК! П е р с о н а ж 2. Похоже… П е р с о н а ж 4. Я вижу что-то круглое… Явление 5. Те же и Персонаж 5. П е р с о н а ж 5. (Смеется) Это клумба, придурки! В с е. Да это КЛУМБА. П е р с о н а ж 1. Ты кто такой? И откуда знаешь, что это клумба. П е р с о н а ж 5. Я сидел в соседней палате. Там такие же придурки проводят спиритический сеанс с применением учений йоги. Они уже видели эту клумбу… П е р с о н а ж 3. Мы не одни в этом храме апокалипсиса! П е р с о н а ж 1. Что еще они видели? П е р с о н а ж 5. Видели каких-то людей, которые идут к ним на встречу. Четыре человека, по-моему… П е р с о н а ж 3. Четыре всадника апока… П е р с о н а ж 1. Да брось ты свой апокалипсис. Наверняка стрелку забили. А что за четыре человека? П е р с о н а ж 5. Я не уверен, но по-моему три мужика и баба. Ладно хватит трындеть. Смотрите, что у меня есть. (Достает из-под рубахи маленькую бутылочку) Хильнем? П е р с о н а ж 1. Интересно. П е р с о н а ж 3. Не пейте это отрава. П е р с о н а ж 5. Какая отраво это коньяк! Ясно? (Протягивает Персонажу 1 затем Персонажу 2 те выпивают) А вы? (Протягивает Персонажу 4) П е р с о н а ж 4. Нет я пиво только пью…по-моему…хотя давай попробую (Выпивает) Вкусненько. П е р с о н а ж 1. Ладно продолжим медитацию. (Персонажу 5) Садись рядом. П е р с о н а ж 5. Нет, спасибо, я уже там наслушалсо. (Садится в сторонке, потягивая коньяк). П е р с о н а ж 1. Закройте глаза. Итак. Вы идете через парк, видите клумбу… П е р с о н а ж 2. Вижу людей, они идут на встречу… П е р с о н а ж 3. Я тоже их вижу… П е р с о н а ж 1. Вы можете их узнать? П е р с о н а ж 4. Это три мужика и две женщины… П е р с о н а ж 5. Правильно, они сидят в соседней палате… Явление 6. Те же и Медсестра. М е д с е с т р а. Собирайтесь, старые вешалки! В другую палату переводят. Все встают и уходят. Занавес. | | Monday, October 23rd, 2006 | | 9:34 am |
| | Thursday, October 12th, 2006 | | 8:37 am |
ВНИМАНИЕ!!!!
У нас новый юзер yura_diesel. В простонародье Гришин. Прошу всех френдить. Потому как вы уже зафрендены! Current Music: Deep Purple | | 7:08 am |
| | Monday, October 2nd, 2006 | | 10:35 am |
Часть 3
Часть третья Описываемые события имели место быть задолго до изложенных выше. Действие I. Вокзал. Центральный перрон. Поезд уже давно подали, всюду бегают проводники, погрузившись в последние приготовления перед отправкой. На перроне, величаво, опершись на трость, стоит князь, держа в руке дымящуюся сигару. Князь нетерпеливо поглядывает на вокзальные часы. Рядом стоит его слуга. Входит Граф, за ним прислуга тащит огромный сундук. К н я з ь. Наконец-то, граф. Я уж думал ты не придешь. На часы-то глядел? Г р а ф. Князь, ваше сиятельство, задержали меня домашние дела. К н я з ь. Что такое? Г р а ф. Нет-нет, князь, позже расскажу. К н я з ь. Пошли голубчик в вагон, ужо поезд трогается. Г р а ф. Не сам я, князь, вот только опаздывают. К н я з ь. А кто же еще? Г р а ф. Да весь двор. Как узнали, что я уезжаю, всё ходят за мной. Входят Принц, Юлиуса и Катиуса. П р и н ц. Приветствую Вас, граф, князь. Как, я признаться рад, господа, как только подумаю, эдакая веселая поездка нам предстоит. Ю л и у с а. Здравствуйте папенька. Князь, сыграем в вист? К а т и у с а. (Громко) Здравствуйте, граф! Князь! К н я з ь. (Тихо Графу) Чего кричит она так? Г р а ф. (Князю) Травма детства, тут уж сам Мечников ничего не смог-с. К н я з ь. (Графу) Да-с. Однако на выданье-то девка. Г р а ф. (Князю) Сам вижу, что на выданье, но найти б такого молодчика. К н я з ь. Что ж. Пора в вагон. Г р а ф. Постойте, князь. Не все еще в сборе. К н я з ь. Как? Кто же еще… Входят Дункиус и Мавродий. За ними сразу. Сначала Наталиус, за ней Иресс. Дункинус и Мавродий почти хором здороваются. М а в р о д и й. Прелестная погода-с, да князь? К н я з ь. Да. М а в р о д и й. А далеко ль нам ехать? А граф? До обеда управимся? К н я з ь (В недоумении) Как так. Граф, Вы что не сказали, куда едем? Г р а ф. Да замешкался, и совсем из головы вылетело. Ю л и у с. Да, господа, ужасно интересно было бы узнать, куда же едем. В с е. Да-да! К н я з ь. Ну, граф голубчик. Насмешил. Я, например, еду проведать своего крестника. Злой рок отправил его в Галичину… Ю л и у с. Как интересно: злой рок, злое провидение, злое… К н я з ь. (Повышая голос) Там квартируется его полк. И завтра Царь-Батюшка будет его принимать. Г р а ф. (Млея) Сам Царь - отец наш родной, кормилец. (На глазах выступают слезы). К н я з ь. Полно-де, граф. Царь как царь. Помню, когда были еще малышами, так мы с ним вместе бегали по дворцу. Писали-с, так сказать в один горшок. В с е. Ах! М а в р о д и й. (Подходя ближе к Князю) А что, князь, познакомите меня с Царем? К н я з ь. (Не отвечая Мавродию) Прошу всех в вагон, а то я уж сто рублей проводнику отдал, чтоб поезд задержал. Все заходят в вагон. занавес. Действие II. Все расходятся по своим купе. Затем собираются в купе у Князя. К н я з ь. Прошу всех. П р и н ц. Жаль, что фельдшер не смог поехать. М а в р о д и й. И что же он? П р и н ц. Поехал в Бразилию. К н я з ь. Как в Бразилию? П р и н ц. Точно так, в Бразилию. Там, понимаете ли, обнаружили новый вид ядовитых жаб, и фельдшер не смог устоять соблазну. Н а т а л и у с. (В сердцах) Жаль. П р и н ц. Но не переживайте так. Он велел принести свои извинения и… (Копается в саквояже) …это (Достает здоровенную колбу). Кто желает отведать фельдшерской настойки? А-с? К н я з ь. Нет, нет, спасибо, я лучше коньяку. А где Граф? Входит граф. Г р а ф. (Кричит в сторону) Я вам устрою, черти. (Смеется) Представляете, господа, мне купе не нашлось. К н я з ь. Не переживай. После найдем. К купе подходит официант, толкая перед собой тележку с яствами. О ф и ц и а н т. (Кричит) Коньяк, холодное шампанское, икра красная, икра черная, икра белуги, вина французские, холодное шампанское, англицкий табак. М а в р о д и й. (Официанту) Дай-ка табаку ангицкого. К н я з ь. Коньяку бутылку подай. Н а т а л и у с. (Глотая слюну) Шампанского бы. Г р а ф. А действительно, господа, возьмемте барышням шампанского холодного. М а в р о д и й. (Тихо) Хорошо бы еще пива. К н я з ь.(Официанту) Давай еще шампанского. Из еды что есть? О ф и ц и а н т. Есть колбаса и пахлава. (Кричит) Медовая пахлава. Вкусная медовая пахлава. К н я з ь. Тьфу! Пошел прочь! О ф и ц и а н т. Слушаюсь. (Уходит). П р и н ц. Ловкость рук и никакого, господа, мошенничества. (Протягивает колбасу). К н я з ь. Ай да Принц! Ай да молодец! Помню и мы как-то в Париже, ну да ладно. И р е с с. Выпьемте же. Г р а ф. Действительно. Все выпивают. Затем еще. Ю л и у с а. Так что, князь, сыграем в вист? К н я з ь. Позже. Дункинус, что ты, голубчик, все молчишь? Д у н к и н у с. Родилась в голове новая идея. Обдумываю. К н я з ь. Что такое? Д у н к и н у с. Нет, господа, не обращайте внимания, я после расскажу. К н я з ь. Как угодно. (Разливает всем коньяк). (Дункинусу) Выпей, братец, коньяку, чтоб лучше думалось. Д у н к и н у с. Не могу я, Ваше сиятельство, обет дал. К н я з ь. Ну, коли обет. Граф, ты, я думаю, обетов не давал. И р е с с. Еще бы! (Смеется). Все смеются. И выпивают. Н а т а л у с. (Катиус на ухо) Скорее бы папенька уснули. Г о л о с а в т о р а. Проходит час. Н а т а л у с. (Катиус на ухо) Скорее бы папенька уснули. Г о л о с а в т о р а. Проходит час. К а т и у с. (Наталиус на ухо) Похоже папенька спят. Г о л о с а в т о р а. Проходит час. Г р а ф. Что жже. Пора спать. Все расходятся по своим купе. Катис и Наталиус уходят в вагон-ресторан. pанавес. Действие III. Вагон-ресторан. За столом сидят Катиус и Наталиус. Официант сервирует стол водкой. Н а т а л и у с. Наконец мы одни. К а т и у с. Да. Н а т а л и у с. Можем посекретничать. Не представляешь, какой анекдот недавно Граф учинил... К а т и у с. Рассказывай скорей… За кулисами слышаться приближающиеся голоса и песня. Двери вагона-ресторана распахиваются и туда входят Князь с Графом. Они громко поют «Боже Царя храни». Официанты услышав гимн и увидев господ вытягиваются по струнке. К а т и у с. Тьфу черт. Г р а ф. (Катиус и Наталиус) Спасибо Вам, милые. Князь, посмотрите какой они нам стол накрыли. (Целует Катиус и Наталиус в лоб). Входит Юлиус. Ю л и у с. Господа а как же вист? К н я з ь. Хорошо, садись тут рядом с Графом. Будем играть. Входит Мавродий. М а в р о д и й. Ваше сиятельство. Г р а ф. Ваши сиятельствы! Попрошу! М а в р о д и й. Простите, граф. Ваши сеятельства! Меня, меня-то забылись-с. Г р а ф. Так-то. (Мавродию) Садись. Играют в вист. Через три стола от них сидят Катиус и Наталиус. Незаметно для всех выпивают и громко смеются. Г р а ф. (Пьяно) А во что, господа, играем? К н я з ь. В вист. Г р а ф. А чей ход. Ю л и у с а. Ваш, папенька. Г р а ф. Архипаскудно. (Смотрит в карты Юлиус) И с чего же ходить? К н я з ь. (Смеется) Граф, Вы жульничаете. Г р а ф. Так с чего ходить! К н я з ь. Ходи с чего хочешь! Ю л и у с а. Тьфу! Г р а ф. Пойду я, освежусь. Уходит. Через минуту возвращается. За кулисами слышаться ругательства. Входят два жандарма. Ж а н д а р м1. (Графу) Стоять! Г р а ф. Что-о! (Толкает жандарма) Ж а н д а р м 1. (Падает) Стоять! Г р а ф. Я-то стою! Ж а н д а р м 2. Руки вверх! Г р а ф. Поди прочь. Ж а н д а р м 2. Руки вверх! Г р а ф. Да что ж такое, в самом деле? Привязались. Поди прочь, говорю! Холоп! (Дает ему подщечину). Ж а н д а р м 2. (В недоумении). Ну надо же. Ж а н д а р м 1. Стоять! Г р а ф. Пошли вон, собаки! (Толкает Жандарма1, разворачивается и идет в сторону играющих). Ж а н д а р м 2. Такого я еще не видывал! (Догоняет Графа и сильно толкает его в спину). Г р а ф. (Падая на стол к играющим) Господа, что им от меня нужно? Ж а н д а р м 1. (Подбегает к столу) Стоять, тьфу, лежать, я сказал! К н я з ь. (Встает) ЧТО ТАКОЕ? Ж а н д а р м 1. Никому не двигаться! К а т и у с а. (Бьет Жандарма1 бутылкой по голове) Получи! (Жандарм1 падает ниц). Ж а н д а р м 2. (Видя, что ряды редеют, достает пистолет) Никому не двигаться! Н а т а л и у с а. (Бьет Жандарма2 бутылкой по голове, тот падает). К а т и у с а. Граф, с Вас две бутылки! К н я з ь. Что это было? Г р а ф. Черт их знает, привязались. Собаки! М а в р о д и й. (Смеется). занавес. Действие IV. Те же и извозчки. Утро. Перрон вокзала в маленьком городке Злочив. Видно, что поезд только что отошел. Многочисленная прислуга возится с багажом, погружая его на тележки. Все, видно, повыскакивали из вагона кто в чем. Мавродий стоял в пижаме и ночным колпаком. Князь, наверно, и не раздевавшись был в мундире. Принц держал на руках Наталиус. Катиус и Иресс стояли, поддерживая друг друга. Дункинус, как ни в чем не бывало, оглядывался вокруг, восхищаюсь невиданному виду открывшемуся на горы. Только Граф, которому так и не довелось сомкнуть глаза этой ночью, был чрезвычайно весел. Д у н к и н у с. Граф, Вы только посмотрите на эти горы. Г р а ф. Великолепные горы. (Восхищенно). Ты видел, как я вчера троих жандармов завалил. Недаром в молодости я один ходил на медведя… Ю л и у с. Не верь ему, Дункинус, он просто… Г р а ф. Все, довольно! И з в о з ч и к. Куда ехать, пан. К н я з ь. Ух ты, прям так и пан. К у ч е р. Це як Вашей милости захотеться, куди ехать. П р и н ц. Что-то у меня голова болит. (Графу тихо) Любезный граф, напомните, куда это мы приехали? Никак Польша? А? Г р а ф. К Генералу в гости. М а в р о д и й. Господа, это же Злочив. У меня здесь тетка живет. Вот обрадуется. Поедемте все к ней, там и жить будем. К н я з ь. Не уж, простите, но я лучше в гостинице. Н а т а л и у с. И я. Г р а ф. Поедемте, Дункинус, поищем постоялый двор. П р и н ц. А я с Мавродием поеду. К а т и у с. И я. Ю л и у с. И я. К н я з ь. Извозчик! Есть ли тут гостиница приличная. И з в о з ч и к. Ни, ваша свитлисть, жодного нет. Царь вчера приехал, изволили всю гостиницу занять. К н я з ь. А постоялый двор? И з в о з ч и к. Е один. К н я з ь. Поехали. Граф, голубчик, поехали, приведем себя в порядок. Ужо скоро парад. Князь, Граф, Дункинус и Наталиус уезжают. М а в р о д и й. Ай обрадуется тетка. Картошки сельской нам нажарит. Здорово! П р и н ц. (Мавродию) Ой голова болит, видимо я ночью ударился обо что-то? Вы не видели, чтобы я падал ночью. М а в р о д и й. Чтобы ночью падали не видел, а что падали видел. По правде у меня и самого голова не в порядке. П р и н ц. Давайте благословим фельдшера. М а в р о д и й. За что? П р и н ц. За это. (Достает из саквояжа колбу). М а в р о д и й. (Со слезами) Храни, господь, фельдшера. (Выпивает). К а т и у с. Любезный Принц, не угостите ль и меня сиим прелестным напитком. И р е с с. И мне, господа и мне. занавес. Действие V. Утро следующего дня. Площадь. Слышен звон колоколов. Много солдат и офицеров стоят ровными рядами. Неподалеку видно ложе, в котором сидит Генерал. Входят Князь и Граф, оба в мундирах. За ними Дункинус в инженерном мундире и Наталиус в шикарном платье, держа зонтик. Всюду толпится люд. К н я з ь. Вот бы с Генералом пообщаться до церемонии. Г р а ф. Так вот же он сидит. (Указывает на ложе). К н я з ь. (Направляясь к ложе) Генерал, голубчик, иди расцелую тебя. Г е н е р а л. (Смущенно поглядывая на солдат) Тише Князь, тише. Здравствуй, граф. Входят Мавродий с Принцем за ними Катиус и Юлиус. П р и н ц. Куда же, по-вашему, он мог запропаститься? А? Ю л и у с. Да найдется ваш сапог. Не съел же его кто-нибудь ночью. П р и н ц. Не знаю. Может и съел кто-нибудь. Престранная, Мавродий, у Вас тетка. Да и прислуга тоже. К а т и у с. Смотрите, вон Генерал стоит. (Указывает пальцем на ложе). Ю л и у с. (Поучительно). Сколько можно говорить не тыкайте пальцами. К а т и у с. Извините, маменька. Идемте скорей к Генералу. (Входят в ложе). Г е н е р а л. Рад вас всех видеть! Г р а ф. А где же Иресс? К н я з ь. Действительно? П р и н ц. (Пожимая плечами) Не знаю. М а в р о д и й. (Смотря вокруг себя) Не знаю. К а т и у с. Она еще спит. М а в р о д и й. (Лукаво) Ах да! Они же вчера… К а т и у с. (Бьет Мавродия локтем в бок) Поздно легли. К н я з ь. Ну что ж. Федька! Где ты? Федька! Ф е д ь к а. Я тут, ваше сиятельство, чего изволите-с? К н я з ь. Езжай, разбуди графиню Иресс. Поживей. Генерал. Занимайте, господа, места. А мне пора идти залазить на лошадь – осматривать солдат. Дункинус. Если позволите заметить, то я на вашем месте не оставался бы тут надолго… Князь. Почему это, позволь тебя спросить? Д у н к и н у с. Видимо никто не заметил, но у меня-то глаз наметан на такие вещи. Еще утром… К н я з ь. Что за мука, говори скорей. Д у н к и н у с. Дело в том, что еще рано утром я заметил неподалеку от сюда термитов. Вы знаете, какую скорость может развить обычный европейский термит в хорошую ясную погоду при отсутствии преград и хищников… К н я з ь. Господи. Д у н у и н у с. По моим подсчетам, термиту ничего не стоило добраться до нашего ложе. И, возможно, сейчас, в этот самый, Князь, момент этот адский троглодит своими стальными как иглы саблезубого тигра зубами, острыми как у орла коготками, грызет стойки ложе. Вполне возможно, Князь, ссылаясь опять таки на мои подсчеты… К н я з ь. Господи… Д у н к и н у с. …по моим подсчетам ложе может рухнуть с минуты на минуту… К н я з ь. Все! Достаточно! (Про себя) Господи, милосердный дай мне сил сдерживать себя. Г о с п о д ь Б о г. (Князю). Не упоминай имя мое всуе, сын мой. (В этот момент подножки ложе подкашиваются и ложе, поднимая клубы пыли, падает на землю). Д у н к и н у с. Ура! Ура! Ура! К н я з ь. (Отряхиваясь от пыли). Что кричишь? Д у н к и н у с. (Со слезами радости) Наконец-то, впервые мои предсказания сбылись. Возможно я новый Нострадамус? А возможно еще лучше, Я сам Гос… К н я з ь. Тише, тише, друг мой, Нострадамуса вполне достаточно. Г р а ф. Смотрите, Царь! (Встает и все встают. Играет марш затем гимн. Царь быстро проезжает вдоль ровных строев солдат, что-то говорит Генералу на ухо и так же поспешно уезжает). Г р а ф. Каков? В с е. Да! М а в р о д и й. Мне кажется, он помахал мне рукой. Ю л и у с. Вам кажется. П р и н ц. Жалко фельдшер не видел. В с е. Да! К н я з ь. В ресторацию срочно, в ресторацию! Г р а ф. А Генерал? К н я з ь. Генерал догонит. занавес Действие VI. Те же и официант. Бедно обставленная ресторация в гуцульском стиле. Все сидят за длинным столом. Граф во главе стола, Князь возмущенно на него поглядывает. Г р а ф. Скажите, Принц, почему вы так хмуры целый день. П р и н ц. (Поглядывая на Мавродия) Доволен, так сказать, гостеприимством Мавродиевой тетки. Г р а ф. Что так? П р и н ц. Хорошо, допустим, по здешним обычаям принято брать деньги за обед с гостей и родственников… Г р а ф. (Смеется). П р и н ц. Когда к обеду подали червивую картошку, я, так сказать, промолчал, просто не стал, есть, но когда мне постелили в хлеву, я не выдержал. Правда, обнаружил я это утром. Мы вчера изрядно, так сказать, выпили-с. Г р а ф. (Смеется). Мавродий, что вы скажите в свое оправдание. М а в р о д и й. (Теряясь) Я, господа, вообще не ночевал у тетки… К н я з ь. Я погляжу, вы вчера на славу повеселились. Мы, по правде говоря, тоже не промах (Подмигивает Графу). М а в р о д и й. Вчера вечером, после ужина, известные особы (Кивает на Иресс и Катиус) Изволили поехать веселится. Тут нет ни оперы, ни театра, одним словом ничего. Катиус же каким-то образом разведала о загородной клуб.. Г р а ф. (Смеется) И что же? М а в р о д и й. Как ни пытался я их сдержать… И р е с с и К а т и у с (Краснеют). М а в р о д и й. …мне ничего не удалось, и, чтобы не отпускать их одних, мне пришлось ехать с ними. (Отпивает пиво). Клуб, мягко говоря, похож на конюшню. В с е. (Смеются). М а в р о д и й. Да-да, на конюшню! Но самое ужасное, что там еще со времен Кутузова, квартируется гусарский полк. И, так сказать, давно не видели дам-с. В с е. (Смеются). М а в р о д и й. Как только вошли известные особы (Кивает на Иресс и Катиус, те синеют), гусары начали свистеть, кричать, и еще черт знает чего делать-с. Известные же особы ни только не испугались, но начали, как бы это мягче сказать-с, улыбаться им в ответ. Я пытался их увезти, но гусары переключились на меня, и я так сказать еле ноги унес. К н я з ь. Что ж. Выпьем за мужество! (Все выпивают. Официант тем временем ставит на стол блюдо неизвестного происхождения). П р и н ц. (Тихо Графу) Скажите пожалуйста, вы не видели моего сапога? Г р а ф. (Официанту) Что сие означает (Указывает на блюдо). О ф и ц и а н т. Це яечня. Г р а ф. Я спрашиваю, что сие означает? Болван, а ты что там бормочешь? О ф и ц и а н т. Це яэчня, як и замовляли. Г р а ф. Тьфу черт. Входит Генерал. Г р а ф. (Радостно Генералу) Радиус, друг, что бормочет этот гуцул, ты хоть понимаешь? Я его спрашиваю, что он принес? Г е н е р а л. (Официанту) Що це? О ф и ц и а н т. (Радостно) Це яэчня, як пан и замовляв. Г е н е р а л. А чого вона з капусты? О ф и ц и а н т. (Обиженно) Це яйця таки. Г е н е р а л. Тьфу. Поди прочь. Нет постой. Неси вина и хлеба. Что господа, вспомним молодость. В с е. Да-да! занавес Г о л о с а в т о р а. Долго еще сидели наши герои в ресторации. Рассказывали друг другу анекдоты, много и громко смеялись. Много пили вина и пива. С рассветом все поехали на вокзал, попрощавшись с Генералом, довольные, поехали в Киев. Генерал, потужив, пошел в казармы. Дорога домой прошла так же бурно :Иресс в дороге, незаметно для проводника, открутила на память стол, Граф танцевал на столе, Катиус обливала всех прохожих водой. Приехав в Киев все погрузились в рутину повседневной жизни. Так и закончилась наша увлекательная история. Current Music: Scorpions | | 10:35 am |
Часть 2
Часть вторая. Действие I. Вечер. Загородная резиденция. Богато обставленная комната. Под потолком огромная люстра в тысячу свечей. Стены обшиты дубом, картины. В зале несколько столов. Вдоль стен стоят лакеи. Входят Граф и Генерал. Прислуга принимает у них верхнюю одежду, котелки и трости. Садятся за стол. Г р а ф. (Довольно) Ну сейчас поужинаем на славу. Г е н е р а л. Да! Г р а ф. (Подошедшему лакею) Голубчик, неси-ка нам всего и побольше. А как, любезнейший генерал, вы день провели? Рассказывайте, голубчик. Г е н е р а л. Весь день провел в конюшне: подковы-то у кобылки ну уж совсем стерлись, пришлось подковывать. Г р а ф. (Смеясь) И что же, кроме Вас, некому это сделать. Г е н е р а л. Вы понимаете, какая штука. До этого у меня была другая кобылка. Хороша была… Г р а ф. (Перебивая) А отчего же была, где она теперь? Г е н е р а л. Не перебивайте. А была от того, чта у ней тоже подковки стерлись. Я разумеется, приказал перековать. Да велел, из конюшни ее вывести и во дворе ковать, так сказать для контроля, но, дорогой мой граф, проконтролировать не смог, вернее не успел. Если помните, поехали мы в загородный клуб, а поездка затянулась на неделю… Г р а ф. (Причмокивая) Как же, как же, помню, помню. Г е н е р а л. Так вот… Г р а ф. Да съездили мы с Вами отменно. Кхе. Кхе. Г е н е р а л. (Раздраженно)Да не перебивайте же вы. Так вот, пока мы ездили, так сказать на природу, кобылка издохла, причем издохла прямо во дворе, так и валяется теперь под окнами вся синяя. Г р а ф. Непременно завтра заеду к Вам поглядеть! Играет музыка. Какой-то гимн. На богатых носилках времен римской империи прямо в зал вносят Принца Августа с сестрой. Подносят под самый стол и медленно опускают на пол, так что пересесть на стул – одно лишь движение. Граф и Генерал изумленно глядят. Г р а ф. Ах! Г е н е р а л. Ох! А в г у с т. Приветствую Вас, господа! А в г у с т и н а. (Застенчиво) Добрый вечер, господа. Г р а ф. Скажите, Принц, что сие означает? Г е н е р а л. (Многозначительно) Да-а? А в г у с т. Господа, помните я Вам рассказывал, что у меня в царстве, в отличии от Вашего, для того чтобы передвигаться на коляске, необходима гегемония старшего жреца… Г р а ф. И что же? Г е н е р а л. Да? Август. Так вот господа, я успешно держал экзамен, и получил эту гегемонию, теперь могу передвигаться на носилках. Вбегает фельдшер. Слегка выпивший. Ф е л ь д ш е р. (Не здоровается) Господа, там носилки на улице. Может кому-то нужна моя помощь? А? Г р а ф. Нет не беспокойтесь, это Принца принесли. А в г у с т. (Радостно) Милый фельдшер! Здравствуйте! У меня радостная новость – я получил гегемонию. Ф е л ь д ш е р. (Завистливо) Молодец, дорогой… А в г у с т. Господа, давайте же отметим этот день!!! (В сторону прислуги) Водки неси! Живей! Живей! Входит Мавродий. Глаза у него сияют радостно, но интригуюче. М а в р о д и й. Дорогой Принц! Я слышал Вы гегемонию получили. Поздравляю! Ф е л ь д ш е р. (Грустно) Да получил. В зал входят несколько людей в черном. В руках у них карабины. Люди быстро проходят по всему залу и удаляются. Г е н е р а л. (Хватаясь за саблю) Стоять! Сукины дети! Стоять… Г р а ф. (Смеясь) Успокойтесь, голубчик, это Друг наш приехал – Падре. Входит Падре. На голове у него сомбреро. П а д р е. (Принцу) Приветствую тебя, амиго! Я слышал, ты гегемонию получил. (Подмигивает Мавродию) Входит Дункинус. За ним лакей с пачкой чертежей. Д у н к и н у с. Приветствую, господа. (Многозначительно) Принц! Поздравляю. (Подмигивает Мавродий). Г р а ф. Как Ваши успехи, что изобрели новенького. Д у н к и н у с. Не поверите! Господа, не поверите! Вечный двигатель! Все. Ах!!! А в г у с т и н а. (Вздыхая)Ох-хо-хох. Г р а ф. И каков же принцип? В с е. Да? Д у н к и н у с. Господа, не поверите, принцип пока еще не придумал, но придумал, новые деревянный пружины на Вашу, граф, карету. П а д р е. (Генералу) Как Ваши дела? как служба? Г р а ф. (Перебивая) Любезный генерал… А в г у с т. (Перебивая) Да, генерал, скажите пожалуйста, а что Кутузов… Ф е л ь д ш е р. (Перебивая) Господа, ведь я так и не рассказал про жабу… Входит лакей и подносит Падре записку. П а д р е. Прошу меня извинить, господа, но меня срочно вызывают на Занзибар. Прощается. Уходит. Г е н е р а л. (В душах) Благодарю Вас господа. Так что же Ваша жаба, любезный фельдшер… Входит Инвертиус. Фрачный. Из кармана торчит дирижерская палочка. И н в е р т и у с. Приветствую Вас, господа. Мадмуазель. (Целует Августе руку и садится рядом). Встретил Падре: Принц поздравляю! Г р а ф. Интересно, что он будет делать в Африке? И н в е р т и у с. (Радостно)Так он получил записку? Входят Юлиуса и Катиуса, под руку. За ними француз-гувернер. Здороваются. Рассаживаются. Принц. Так что же мы сидим, давайте пить! Входят гимназистки. Замечают француза-гувернера и садятся невдалеке. Здороваются. Н а т а л и у с а. (Подруге на ухо) Похоже мы вовремя. О л и у с а. Да! (Хлопает в ладоши). Г р а ф. Юлиуса, как вы отдохнули на море. Поведайте нам. Ю л и у с а. (В сторону) Бедный старик – уж год прошел. (Графу, громко) Хорошо отдохнула, спасибо, папенька. Г р а ф. Юлиуса, а вы не видали маменьку? И н в е р т и у с.(Безразлично) Я видал не так давно. (Напевает песенку). М а в р о д и й. (Кашляет). Г р а ф. Похоже, она нас бросила, бедная моя сиротка. Ю л и у с а. (В сторону) Бедный старик. Ф е л ь д ш е р. (Про себя) Интересная все же жаба. П р и н ц. Господа!? К а т и у с а. А поедемте, господа, на остров. Чудесная нынче погода. Г е н е р а л. Да, господа, а отчего же не поехать? Все соглашаются ехать. Входит тьма лакеев. Одни берут Принца и Принцессу на руки и укладывают их в носилки. Другие подносят котелки и трости. Третьи собирают еду со стола и несут вслед за графом. Фельдшер собирает со стола ножи. Наталиуса и Олиуса дерутся с Катиусой за француза-гувернера. В итоге последний достается фельдшеру. Мавродий смеется. занавес Действие II. Остров. Открытая летняя площадка со столами. Всюду, за столами сидят люди. Оркестр играет Штрауса. Появляются, охмелевшие в дороге, господа. Кроме Принца с Принцессой и фельдшера. Ю л и у с а. (Радостно) Как здесь чудесно. (Дункиусу) Братец пойдемте плясать. Г р а ф. Юлиус, сколько можно говорить, не плясать, а вальсировать. Ю л и у с а. (Громко) Хорошо, папенька. (Дункиусу) Пойдем. Уходят. Г е н е р а л. А что, граф, не выпить ли нам по одной для согрева, а то признаться в дороге я замерз. К а т и у с а. И я с Вами. Г р а ф. (По дедовски) Ну пойдем, пока маменька не видят. И н в е р т и у с. А я, господа, пойду к оркестру. О л и у с а. (Хлопая в ладоши) Да, Инвертиус, сыграйте нам что-нибудь эдакое. Замолкает Штраус и раздается какой-то гимн. Появляются носилки. Запиханные рабы пытаются перелезть через изгородь, у них ничего не получается. Носилки все время кренятся то в один, то в другой бок. В конце концов, с носилок скатывается фельдшер с крепко зажатым в одной руке саквояжем и мертвым голубем в другой. Рабы перелазят изгородь и оказываются у стола занятого Графом и Генералом. Мавродий смеется. Оркестр, дирижируемый Инвертиусом, снова играет Штрауса. Г р а ф. (Вставая) Предлагаю тост за отца нашего – Государя. А в г у с т. Уж надоело. Один и тот же тост. Ф е л ь д ш е р. (Икая)Поддерживаяю! Г е н е р а л. (Раздраженно) Да как Вы смеете? Против Государя? Против кормильца нашего? Г р а ф. (Кричит Инвертиусу) Играй, голубчик, «Боже Царя храни». Не успевает Инвертиус поднять вверх палочку, как вбегают красные в буденовках. Старший подбегает к Инвертиусу, выхватывает у того палочку и ломает об колено. Инвертиус бьет красного в лоб. Г е н е р а л. Бей их! Сукины дети! Щяс я вам! (Выхватывает саблю). Г р а ф. Шпагу мне! Шпагу! Д у н к и н у с. (Достает из кармана порошок) Я их сейчас марганцем подорву! Г р а ф. Шпагу мне! Шпагу! Ф е л ь д ш е р. (Достает из саквояжа жабу) Тьфу черт! (Бросает жабу обратно и достает скальпель). Г р а ф. Шпагу мне! М а в р о д и й. (Хватает стул) Ну держись! Г р а ф. Дайте же шпагу! Скорей! П р и н ц. Эй рабы! Сюда скорее! Г р а ф. Тьфу черт! Надоели (садится за стол). Вбегают рабы принца. Красные увидев, что силы противника превосходят убегают. На эстраде остается лежать только один – ударенный в лоб. Г е н е р а л. (Подбегает к ударенному) Ну держись, скотина! У д а р е н н ы й. (Закрываясь рукой) Нет, пожалуйста, не убивайте меня. Г р а ф. (Со шпагою в руках) Мы отдадим тебя властям. Ты кто такой? Ю л и у с а и К а т и у с а (Признав в нем француза-гувернера) Не убивайте его. Ф е л ь д ш е р. Действительно! Ибо, как сказал… Г р а ф. Как фамилия твоя, гад? У д а р е н н ы й. Ульянов я. Не убивайте меня, пожалуйста. И н в е р т и у с. Надоело (Бьет Ударенного в лоб, тот отключается). (Прислуге) Унести! О л и у с а. Ура! Наш герой! (Хлопает в ладоши). занавес. Действие III. Вечер. Иностранная ресторация «La Olympia’s». Мистическое пламя свечей виртуозно пляшет на серебряных кубках. Принц и фельдшер сидят в центре просторного зала. Патефон играет отвратительную, режущую слух музыку. Возле входа стоят рыцарские доспехи времен Генриха IV, на одном из них весит окровавленный тулуп фельдшера. У входа разбросаны лепестки белых роз. П р и н ц. (Отпивая из кубка) Дорогой друг. Все хочу вас спросить, почему у вас на тулупе постоянно появляется кровь? Ф е л ь д ш е р. (Доставая из кармана скальпель, вкрадчиво) А вам зачем, милейший? П р и н ц. (Стушевавшись) Да, собственно уже не за чем. Давайте лучше выпьем! Ф е л ь д ш е р. (Радостно, пряча скальпель в складках халата) Конечно, а я вам про жабу расскажу! П р и н ц. (Грустно) Ну сколько можно. Вы же людской врач, что вам эти жабы дались? Выпивают. Ф е л ь д ш е р. (Вдохновенно) Ну коли так, то расскажу я вам, милейший, презабавную историю про гной! П р и н ц. (Кривясь) Фу-у. Ф е л ь д ш е р. Вы даже не представляете, сколь разнообразен он бывает. И, что поистине удивительно, у каждой части тела он особен…. П р и н ц. (Перебивая) Уж лучше к жабам мы вернемся. Ф е л ь д ш е р. (Обиженно) А вы же говорили… П р и н ц. В связи с событиями новыми, мы точку зрения на столь интересный вопрос переменили. Входит Мавродий. В правой руке у него большая жаба. В левой он за хвост держит облезшего кота. Фельдшер увидав его издает радостный визг и падает под стол. М а в р о д и й. (С отвращением) Вот, я принес. И больше, милейший, я по чердакам лазать-с не буду, даже за червонец-с! А жабу вы у меня позавчера-с забыли-с! Ф е л ь д ш е р. (Благодарно, доставая скальпель) Спасибо вам, милейший. Ну-с, посмотрим, что там у нас внутри. П р и н ц. (Прикрывая рот рукой) Уберите вашу гадость! Вот дома и смотрите. Нечего благородным господам апетить портить. М а в р о д и й. (Поддерживая) Да-с! Уж извольте-с дома. Ф е л ь д ш е р. (Собирая живность в саквояж) Дома, так дома. Прощайте. Уходит. Мавродий уходит в уборную вымыть руки. П р и н ц. (Про себя) Ну, пока никого нет, хлобысну я вина. (Выпивает) Принц некоторое время сидит сам. Заходит Мавродий, бросает полотенце слуге. М а в р о д и й. Ох и надоел мне этот фельдшер. То собаку ему, то выдру, теперь кота. Недавно спрашивал не достану ли я ему Лошадь! И желательно белую. А вы ведь знаете, как цены нынче подскочили-с. П р и н ц. Мне недосуг интересоваться этим. У меня ведь паланкин, а рабы нынче дешевы как грибы. А лошадей давно я всех продал, на колбасу. М а в р о д и й. (Возмущенно) Как на колбасу? Не могли, что ль мне отдать? Я ведь и денег дал бы. П р и н ц. Мне ваши деньги как плевок в реке. А о лошадях давайте больше вспоминать не будем. М а в р о д и й. А кстати, как вам последняя игра в городки? П р и н ц. А кто играл? М а в р о д и й. Мужики Графа и Генерала. П р и н ц. (Заинтересовавшись) И кто же вышел победителем? М а в р о д и й. (Смеясь) Представьте себе никто! Граф и Генерал пьяные как боровы пришли и сами начали кидать. П р и н ц. (Удивленно) Куда? М а в р о д и й. (Смеясь) Не куда, а в кого-с! В мужиков! Генерал даже окно в опочивальню Графа разбить сумел. П р и н ц. (Заинтриговано) И кто же победил из них? М а в р о д и й. (Держась за стол, ухахатываясь) Да пьяные попадали на снег, да там и спать-с изволили-с! Еле в дом внесли-с! (Падает под стол). П р и н ц. (Смеется) М а в р о д и й. (Из-под стола) Красивые штиблеты-с! Где взяли-с, нет ли там еще-с? П р и н ц. (Польщено) Падре из Зимбабве прислал. Ругался очень на Инвертиуса, не знаете ль чего? М а в р о д и й. (Смеясь) Конечно знаю, но обещал молчать! (Накланяется к уху Принца и что-то шепчет) П р и н ц. (Смеется) Распахиваются двери. Веселой ватагой с криками,- «К нам приехал, к нам приехал…», влетают цыгане с медведем. Начинают петь и танцевать. Патефон пытается их перекричать, но все его попытки тщетны. Метрдотель пытается их вытолкать обратно на мороз. И тут. На лошадях, под «Очи черные», Граф и Генерал пытаются въехать в зал. Одновременно бьются головами о косяк, и, бранясь, синхронно падают на руки цыган. Цыгане, не переставая петь, подносят их к столу Принца и усаживают их в кресла. Мавродий отбивается от медведя. Г р а ф. (Икая) Оставьте бедную зверюшку. (Доставая сахар) Иди ко мне, мой маленький. (Медведь покорно принимает сахар и ложится в ногах у Графа) Г е н е р а л. (Обиженно) И я такого хочу. (Молодой цыган тут же приводит еще одного медведя) М а в р о д и й. (Испугано) Уберите живность, а то фельдшера позову! Г е н е р а л. Ну и зовите. Еще посмотрим кто кого! Г р а ф. (Крича) Водки! Г е н е р а л. (Не слыша Графа) Водки! П р и н ц. (За компанию) Водки! М а в р о д и й. (Тихо) Пива-с. Слуги вносят водку. Молочного поросенка, утку в яблоках, омаров, устриц и другое. Ставят на стол и спешно удаляются. М а в р о д и й. (Кричит) А пива!? Г р а ф. (Пренебрежительно, наливает ему полную стопку водки) Не мучьте печень пивом, уж лучше околеть от водки! Г е н е р а л. (Выпивая, и наливая еще) Иль от вина на худой конец, но пиво, это ж мерзость. П р и н ц. А мне вот все равно. Коли горит – значить пить возможно. М а в р о д и й. (Кривясь берет стопку) Ну только ради вас, господа. (Выпивает, еще больше кривится) Г р а ф. (Отламывая ухо поросенку) А вы закусывайте, милейший, так дольше пить возможно, проверенно! Да Генерал? Г е н е р а л. (Выпивая третью, отрывает поросячью ногу) Конечно друг мой, давно проверили мы это. П р и н ц. (Лукаво Графу) А мне вот, давеча рассказывали, потеха во дворе у вас была. Г р а ф. (Мрачнея) И кто ж из мужиков моих брехал, узнаю выпорю! Г е н е р а л. (Глядя на Мавродия) А мне по-моему известен сей подлец! Г р а ф. (Взбешенно) Кто-о!? М а в р о д и й. (Испуганно пододвигаясь к краю стола) Вот это-с случай-с, и у кого же наглости хватилось. Мавродий суёт Генералу под столом банкноту. Принц это замечает. Мавродий замечает, что Принц замечает и достает еще одну. Медведь замечает под столом чью-то руку и хватает ее лапой. Мавродий от испуга дико кричит. Г р а ф. (Гладя медведя) Умница, а что, господа, за трансфер? Г е н е р а л. Мавродий нынче щедрый, и Вам, я думаю, он тоже даст, не так ли, милейший? М а в р о д и й. (Недовольно протягивает банкноту Графу) Нате-с! Г р а ф. (Довольно) Благодарю-с, почаще б так! Все выпивают. Граф бросает графином в патефон и тот, наконец, замолкает. Цыгане поняли намек. Слуги тут же приносят новый графин. Г р а ф. Вот это сервись! Ни чета нашим кабакам! П р и н ц. (Гордо) А в Габсбурге, так всюду заведено. Г е н е р а л. Всегда хотел спросить вас Принц. Если вы Габсбургзкий, то почему живете тут!? П р и н ц. (Смущенно) Конфуз на родине со мной произошел. Тяжело мне вспоминать. М а в р о д и й. (Что-то, записывая в маленькую книжечку) А где-с вы обитали-с, говорите-с!? П р и н ц. (Прищурясь) А вам зачем? Г е н е р а л. Известно всем зачем (Смеется). М а в р о д и й. (Сконфужено) Вы поняли меня не так-с, для образованности-с. Г р а ф. Обрыдли ваши разговоры, Цыгане, а ну-ка «Комарика» давай! Все опять выпивают. Мавродий выливает водку под стол. Медведь кричит от боли, видать в глаза попал. Цыгане поют. Входит загоревший Падре, и Фельдшер. Фельдшер вешает новый тулуп поверх старого забытого им ранее. П а д р е. (Радостно) Не поверите! Со мной такое было. Наверно по ошибке не ту записку передали мне. Но я не огорчен, купил себе вина заморского, но вам не дам и не просите! Г р а ф. (Зевает. В сторону) Подумать можно, мы просили б. П а д р е. (Не обращая внимания) А сколько я мамзелек видывал, не сосчитать! И вот иду я… Г е н е р а л. (Перекрикивая, Фельдшеру) А что это у вас за слизь на лбу? Ф е л ь д ш е р. (Перекрикивая) Да вот жабу резал, а она гадюка прыгнула, сейчас вытру. Г р а ф. (Перекрикивая) Так жаба то была, али гадюка? М а в р о д и й. (Перекрикивая) Я только жабу приносил, ну и кота еще. П а д р е. (Не замечая) … а она гадюка, мне и говорит, коль… Г р а ф. (Задумчиво) И тут гадюка, что с Россией творится!? Ф е л ь д ш е р. (Перекрикивая, Мавродию) А кота вы мне плохого раздобыли, верните деньги! М а в р о д и й. (Перекрикивая) С какой стати-с!? И деньги возвращать не буду-с! Я вам его живого дал, он мне подлец все руки исцарапал-с! П а д р е. (Не замечая) … и тогда, я… Ф е л ь д ш е р. (Перекрикивая) Ничего не знаю! Я как только шкуру с него снял, он тут же околел и, что прикажете мне делать с ним!? И зелье я испортил зря… (Мрачнея. В сторону) Тьфу, проговорился! (Достает скальпель) Придется всех убить. М а в р о д и й. (Испугано) Эй-эй! Постойте, у нас ведь не «темные века»! Творите с ними, что хотите! А нас вы трогать-с не извольте-с! Г е н е р а л. (Просыпаясь) Адъютант! Саблю! Сейчас головушки рубить начнем! (Фельдшеру) С кого начнем? Ф е л ь д ш е р. (Примирительно) Ну что вы право господа! Я неудачно пошутил. Зачем воспринимать всё так буквально. П а д р е. (Чувствуя подвох. Графу) А не могли бы повторить, что сказано мной было только что? Г р а ф. (Ехидно) Спросите лучше Генерала, а то ведь слух мой слаб из-за годов. (Смеется в сторону). Г е н е р а л. (Падает лицом в салат, мычит. После, одним глазом, лукаво поглядывает на Падре). П а д р е. (Крича Генералу на ухо) Ну, что же вы голубчик. А я хотел пригласить вас в клуб поехать. На шпагах поразвлечься. Г е н е р а л. (Мычит) П р и н ц. (Танцуя с цыганами) Эгэ-гэй! А ну давайте потанцуем! (Пьет водку из горла и лезет целоваться к цыганке. Та убегает, он за ней). Г е н е р а л. (Замечая, что Падре отвлекся на Принца, поднимает голову с тарелки) Граф, а не поехать ли нам к Барону Солтиусу. Только, избавиться нам надо от обузы. (Кивает в сторону Падре). Г р а ф. Падре, Принц просил передать, что он вас ожидает у старого дуба. У цыганки оказалась прелестнейшая подруга. Падре, радостно улюлюкая убегает в сторону севера. В этот момент заходит Принц, на щеке след от ладони. Все собираются и выходят. Граф подгоняет. занавес. | | 10:34 am |
Часть 1
Графский замок Комедия Earl_b(Граф) & Key_dach(Генерал) Лицедеи: А н д р е с У р м е с, граф. И р е с с а Н и ф е р и с, его супруга, финансист. Р а д и у с У р м е с, его брат, генерал. Н а т а л и у с а У р м е с, его сестра, гимназистка. Ю л и у с а У р м е с, его дочь, банкир. К а т и у с а У р м е с, ее дочь, актриса. Д у н к и н у с У р м е с, графский сын, инженер-изобретатель. А л е к с а н д р е с С о л т и у с, барон, друг семейства. М а в р о д и й, друг семейства, чиновник. А в г у с т, принц, жених Юлиусы. А в г у с т и н а, его сестра. О л и у с а Л у к о м и у с а, подруга Наталиусы, гимназистка. С е р г и у с, друг семейста, фельдшер. И н в е р т и у с, друг семейства, дирижер. Т в и н к и у с, друг семейства. П а д р е, друг семейства, мафиоза. К н я з ь Т р у б е ц к о й, крестный отец генерала. Ф е д ь к а, слуга князя. Ц а р ь. Г о с п о д ь Б о г. Г о л о с а в т о р а. Челядь. Все персонажи не вымышленные. Любое сходство с Вами или Вашими близкими умышленно. Киев 2006. Часть первая. Действие I. Усадьба Графа. Белое фортепьяно с откинутой крышкой сиротливо стоит в углу. Большие фамильные часы только отбили восемь. Граф в раздумье. Заходит Генерал. Г р а ф. Здравствуй друг мой. Р а д и у с. И ты не хворай. Неужели ты еще не готов? Ведь нас ждут в клубе, иль забылся ты уже. Г р а ф. Не знаю я, хандра нашла. И ехать я сегодня не хочу. Р а д и у с. Да ладно, хватит пить. Ты горя своего залить и так не сможешь. Поедем хоть развеешься немного. Г р а ф. (подходит к фортепьяно) Не знаю даже. Давай сыграю что-нибудь из Баха. Р а д и у с. На фортепьяно звук не тот. Не сможем оценить драматизма. Уж лучше Моцарта сыграй. Уж больно нравится он мне. Г р а ф. Хоть Моцарта, хоть Шуберта, мне нынче море по колено. (Садится за фортепьяно и начинает играть). Р а д и у с. Ефимка! Карету снаряжай, и чтоб минут через пятнадцать у крыльца стояла. (Наслаждается музыкой) занавес Действие II. Загородный клуб. В баре слышна музыка. Люди веселятся. Картежные столы пустуют в стороне. Входят Граф и Генерал, брат его. В углу за столиком Мавродий, читает биржевой вестник. М а в р о д и й. (Радостно) Ну наконец-то! Хоть кто-то. А то газету эту я до дыр уж зачитал. Р а д и у с. (Смеясь) И что там на футбольном поприще? М а в р о д и й. (Огорченно) Передо мной забрали последний выпуск «Искра-спорт». И вот пришлось брать эту чепуху. (Пренебрежительно) Известно ведь тебе, как отношусь я к этим акциям. Г р а ф. (С сарказмом) Уж нам известно это. Готов ли ты лишиться денег? М а в р о д и й. (Удивленно) Не понял. Г р а ф. Сыграем может вист? М а в р о д и й. (Радостно) Вот это разговор! Вот это понимаем-с! Р а д и у с. И как, мошна насколько вам позволит? М а в р о д и й.(Ликуя) Сегодня я богат! Мой батюшка пансион прислал. И вексель уж разменян! Г р а ф. Тогда давайте пересядем. В углу я вижу стол пустует. И сукно давиче поменяно. Пересаживаются. Граф открывает новую колоду карт. Челядь выносит перо, чернильницу, бумагу, графин водки, стопки и щучьи головы. М а в р о д и й. (Прикуривает папиросу) Ну что, начнем? Р а д и у с. (Кривясь) Выньте гадость изо рта! (Протягивает кисет) Возьмите табаку англицкого, потом расскажете друзьям. М а в р о д и й. (Благодарно) Порадовали вы меня, спасибо! Г р а ф. (Снисходительно) Потом порадуетесь, давайте все же играть. Р а д и у с. Писать мы сколько будем? М а в р о д и й. (Похабно ухмыляясь) Смотря сколько вольем в себя. Г р а ф. (Раздраженно) Ох уж этот плебейский юмор. Уж я не знаю зачем позвали Вас. М а в р о д и й.(Сконфужено) Ну давайте десять. Сейчас уж принц с сестрою подойдут. И г р а ю т. Заходят принц Август, сестра его и с ними фельдшер. Щеки их румяны от мороза, на шубах виден снег. Позже заходит гимназистка, здоровается. П р и н ц. Согреться надо мне. (В сторону) Вина подай! И скорей! Ф е л ь д ш е р. Я б спирту выпил, но и от вина не откажусь. А в г у с т и н а. (Краснея) Добрый вечер господа. Г р а ф. Теперь уж добрый. (Вставая) Присядьте к нам за стол, украсьте этот вечер. А в г у с т и н а. Мне, господа, карты не особо интересны. Уж лучше я с подругою своей в сторонке посижу. Р а д и у с. Но вы мне танец обещали давеча, я до сих пор рассчитываю на него. Г р а ф. Так может мы отложим эту партию? М а в р о д и й. (Возмущенно) Как же так! Нет уж извольте-с. Давайте доиграем, вы деньги отдадите, а потом танцуйте. Р а д и у с.( Смеясь) Не вам ли деньги отдавать мы будем? М а в р о д и й. (Хмурясь) Игра покажет. Играют. Мавродий проигрывает. Злится. П р и н ц. А не поехать ли нам за город? Река замерзла, вспомним юность. Я раньше на коньках любому фору дал бы! Ф е л ь д ш е р. А что, не против я. И молодухи там отменные! А в г у с т и н а. (Краснея) Ах! П р и н ц. А вас, с собой мы не возьмем. (В сторону) Няня! О л и у с. Право не знаю, господа, наверно я вернусь в усадьбу. (Прощается) А в г у с т и н а. И я поеду. Устала я сегодня. (Уходят) П р и н ц. Ну наконец-то. Боялся я, что матушке она расскажет о кутеже. Теперь гулять мы будем! (Прислуге) Неси водки! (Пауза) И закуски! Рябчиков, икорки, ну сама разберешься! Ф е л ь д ш е р. Вот это понимаю я! А то вино, вино. Не наш это продукт! (Сокрушенно) Еще бы спирту, да ну ладно, где же взять. П р и н ц. Господа, а вы? Не надоели ль вам карты? М а в р о д и й. Нам-с пока не надоели. Погодьте минуток этак пять и мы закончим. Ф е л ь д ш е р. А мы по первой выпьем. Игра закончилась. Граф выиграл. Маводий опечален. Заходит внучка графа. Все пересаживаются за один стол. Прислруга приносит блюда с яствами. К а т и у с. Добрый вечер господа. В с е. (Приветствуют) Ф е л ь д ш е р. И вот в сборе, давайте ж выпьем по такому поводу! Звон бокалов. П р и н ц. Ну, так как? Мы едем в загородный клуб, иль тут продолжим? Р а д и у с. Давайте, право, ужин завершим. Г р а ф. Предлагаю, господа, тост за отца нашего – Государя! Все встают. Играет «Боже Царя храни». Ф е л ь д ш е р. Господа, какую мне сегодня диковинную жабу принесли, не поверите, но у нее… М а в р о д и й. (Перебивая) А я слыхал, французы их едят… Г р а ф. (Перебивая) Не даром Кутузов их… П р и н ц. (Перебивая) Господа, право, выпьем же. Все выпивают. Прислуга наливает еще. Снова выпивают. Ф е л ь д ш е р. Так вот, господа, право сам удивился, но у этой жабы… М а в р о д и й. (Перебивая) А вы слыхали последний анекдот с поручиком Ржевским. Оказывается Наташа Ростова… Г р а ф. (Перебивая) Господа, поедемте в клуб. Все собираются и уходят. занавес Действие III. Те же. Едут в экипаже. Ф е л ь д ш е р. Так вот, господа, у этой жабы на самом деле не два, а… П р и н ц. А не скрасить ли нам, господа, дорогу. Совершенно случайно у Фельдшера в саквояже я припрятал бутылочку красненького. К а т и у с. (Ввижя от радости) Ура! (Подбросила вверх чепчик). Р а д и у с. Право не знаю, господа, мы уж и без того веселые. (Фельдшеру) Как вы думаете не вредно ли столь не умеренное употребление вина. Ф е л ь д ш е р. (Икая) Да что, господа, вино, вот у жабы… Р а д и у с. В таком случае доставайте бокалы и наливайте. М а в р о д и й. А мне господа лучше пива. Г р а ф. И жабу. П р и н ц. Господа, я давеча договорился с одной маркизой встретится в клубе. Но право не знаю будет ли она там. Надо ей сообщить, что мы туда направляемся. (В окно кучеру) Голубя мне и поживей! Лакей подает в окно голубя. Принц быстро пишет что-то. И выбрасывает голубя в окно. Но голубь падает прямо под колеса экипажа. (Обрыв на линии). К а т и у с. (Плача) Птичку жалко! Р а д и у с. Не надо так расстраиваться. Мы вот на охоте их просто ястребами травим. М а в р о д и й. (Принцу на ухо) Скажите, любезный, а есть ли у вашей знакомой баронессы подруги-с? Скрасить вечер, так сказать-с. П р и н ц. (Перекривливая) Непременно-с. Ф е л ь д ш е р. Господа, у нас заканчивается красненькое. П р и н ц. Господа, совершенно случайно, я припрятал, специально для такого случая, еще вина. (Фельдшеру) Доставайте, батенька, колбу. Фельдшер покопавшись в саквояже, вытаскивает запыленную колбу. Передает ее по кругу и господа прикладываются к горлышку, отбросив все условности. Едут некоторое время молча. К а т и у с. Городовой родился. занавес Действие IV. Все те же. И кучер. На переднем плане стоит экипаж. За ним видны огни клуба. Всюду снег. На заднем плане видна замершая река. Кучер помогает господам покинуть экипаж. Кто-то лежит в снегу. Ф е л ь д ш е р. (Отряхиваясь от снега) Ну что, господа, пойдемте к реке. П р и н ц. Непременно, но я предлагаю для согрева зайти в корчму. В с е. (Хором) Не имеем возражений. Р а д и у с. У меня, господа, смутные подозрения, что все это добром не закончится. Г р а ф. К черту предрассудки! К а т и у с. Господин фельдшер, могу ли я понести ваш саквояж? П р и н ц. (Крича) НЕТ! М а в р од и й. А нет ли, господа, еще пива? Г р а ф. (В сторону зрительного зала) Радиус равен половине диаметра. Ха-Ха! Р а д и у с. (Графу) Вы это о чем? Опять Евклида перечитали? М а в р о д и й. Ха-Ха! К у ч е р. Господа, продлевать будете? П р и н ц. ДА! Паркуйся и жди нас. Р а д и у с. И вы еще хотите на коньках кататься? На какую реку пойдем на правую или на левую? Принц и Катиус удаляются, ни сказав никому ни слова. Никто не заметил, кроме одного. М а в р о д и й. (С ухмылкой про себя) Интрижкой чую я запахло. Ф е л ь д ш е р. (Крепко держа саквояж) Пойдемте, господа, кататься. Р а д и у с. А можно я не буду!? Г р а ф. Коли я иду – и вы со мной. (Поглядывая в сторону Мавродия и помня о папинькеном пансионе) Правда, господа я немного поиздержался. М а в р о д и й. Не волнуйтесь, ради такого случая я помогу Вам чем смогу. Р а д и у с. Рублей двадцать, я думаю, хватит. М а в р о д и й. Скажите, любезный, а пятнадцати рублей не хватит. Г р а ф. Я думаю, торг здесь неуместен! Все пошли кататься. Генерал так и не смог выбрать реку, на которой будет кататься, а посему носился с одной на другую, попеременно падая. Граф не спеша, падая, ездил вблизи берега, ругаясь матом на каждого, кто пытался ему помочь. Прочие тупо катались. Появилась Катиус с бутылкой заморского вина. Не каталась, а сидела возле костра и ждала Двенадцать месяцев. занавес. |
[ << Previous 20 ]
|